Haiti ist ein Land, das regelmäßig von schrecklichen Naturkatastrophen heimgesucht wird. Im Februar 2010 wurde das Land von einem Erdbeben der Stärke 7,0 erschüttert, und jedes Jahr fegen Wirbelstürme über das Land. In diesen Zeiten ist es wichtig, sich auf eine seriöse Berichterstattung verlassen zu können. Hier leisten auch Übersetzungsbüros einen wichtigen Beitrag. Pressemitteilungen, Zeitungsartikel und Berichte müssen fachgerecht und sinngemäß aus dem Französischen oder Haitianischen ins Deutsche übersetzt werden. Übersetzungsbüros stellen Dolmetscher Dolmetscher für die Medien, die zum Beispiel Fernsehbeiträge simultan dolmetschen. Bei der Einberufung von Krisensitzungen stellen Übersetzungsbüros auch oft Dolmetscher, die entweder simultan oder konsekutiv dolmetschen. Oftmals müssen Politiker oder Prominente in Krisenregionen von Dolmetschern begleitet werden, die für die interkulturelle Kommunikation sorgen. In diesen Fällen wird oft das Flüsterdolmetschen verwendet. Wenn schnell Hilfe benötigt wird, ist eine barrierefreie Kommunikation unabdingbar für alle Sprachen z. B. Übersetzung Deutsch Englisch, Übersetzung Englisch Deutsch.